通訳の仕事のブログ記事一覧


通訳の新しいカタチ◆コミュニケーション・ファシリテーターのスキルと仕事内容

AI ChatGPT ポケトーク AI音声 FlexClip オンライン 講座 通訳 リテンション 基礎 山下えりか
続きを読む

通訳の技術と経験をフル活用!コミュニケーション・ファシリテーターという生き方

コミュニケーション・ファシリテーター コミュニケーションの専門家 通訳 仕事 なくなる 可能性 個人 価値 創生 山下えりか
続きを読む

AI時代は可能性の時代◆個の力と自分の価値の創生

生成AI 通訳 翻訳 ニュース 動画 仕事 なくなる 可能性 個人 価値 創生 山下えりか
続きを読む

【AI通訳】現役通訳者がポケトークライブ通訳(同時通訳)を使ってみた感想&デモ動画◆精度と可能性を考える

ChatGPT GPT-4 アプリ AI 通訳 翻訳 活用法 山下えりか
続きを読む

【AI通訳】ChatGPTが優秀な通訳になる魔法の言葉と新機能(プロンプト&音声会話の設定方法)

ChatGPT GPT-4 アプリ AI 通訳 翻訳 活用法 山下えりか
続きを読む

【AI生成通訳教材】Annual Performance Review(ChatGPT, ElevenLabs, 音読さん, Canva使用)

ChatGPT ElevenLabs 音読さん Canva AI 通訳 練習 教材 会話 通訳講座 通訳基礎講座 リテンション リプロダクション オンライン スカイプ Zoom
続きを読む

社内通訳初心者向けガイド - 職場で通訳を頼まれた時の準備と対策

社内 会議 通訳 準備 対策 練習 どうやる コツ 覚えられない 記憶力 リテンション 要約 オンライン 講座 山下えりか
続きを読む

通訳者 x ChatGPT 仕事の準備編 - 欲しい情報の引き出し方

通訳者 ChatGPT 勉強 活用法 仕事の準備 情報 引き出し方 通訳講座 通訳基礎講座 リテンション リプロダクション オンライン スカイプ Zoom
続きを読む

だから私は通訳が好き。| 通訳の楽しさとやりがい

続きを読む

祝★通訳デビュー15周年 - 振返り&教訓

通訳 オンライン 個人レッスン リテンション リプロダクション メモ取り 内容 通訳講座 英語講座 SDGs 英語 日本語 持続可能な開発目標 山下えりか
続きを読む

体調やメンタルによる通訳の不調の対処法

通訳 体調 メンタル 緊張 不安 基礎 トレーニング 勉強 事前準備 オンライン 通訳講座 山下えりか 
続きを読む

中学生・高校生にも知って欲しい!通訳ってこんな仕事です②(2019/11/29マイナビ進学「進路のミカタ」掲載)

同時通訳 山下えりか 英語 通訳 中学 高校 大学 進学 就職 仕事
続きを読む

中学生・高校生にも知って欲しい!通訳ってこんな仕事です①(2019/11/28マイナビ進学「進路のミカタ」掲載)

同時通訳 山下えりか 英語 通訳 中学 高校 大学 進学 就職 仕事
続きを読む

聞き上手になれる超かんたんな方法

聞き上手 なりたい なるには 方法 練習 聞き上手になる方法 聞き上手になりたい 通訳 英語 オンライン講座 山下えりか
続きを読む

リモート会議のスムーズな逐次通訳に必要な「要約技術」と実践例

リモート会議 オンライン会議 スムーズ 要約 逐次通訳 複数の人 話す オンライン講座 山下えりか
続きを読む

通訳で緊張しない方法を考えるのは無意味 - 緊張状態での実力が本当の実力

通訳 緊張する 緊張しない方法 できない 苦手 あがり症 同時通訳 山下えりか
続きを読む

「URであーる」なフリーランスの引越し(東京→札幌)

フリーランス 引越し UR 都市再生機構 通訳 同時通訳 オンライン講座 山下えりか
続きを読む

札幌へ引越し - 好きな場所で好きな仕事をして生きて行くために

札幌 移住 ノマド 通訳 同時通訳 好きな場所 好きな仕事 オンライン講座 山下えりか
続きを読む

リモート通訳(オンライン通訳)が得意になるためのコツ・3スキル

依頼 通訳 オンライン リモート 逐次 得意 コツ 山下えりか
続きを読む

マイナビ「進路のミカタ」にインタビュー記事が掲載されました

マイナビ 進路のミカタ 大学受験 山下えりか 通訳 同時通訳 英文法 英会話 中学英語 高校英語 インタビュー
続きを読む

過労で高熱を出して倒れた時の話 - ドラマ「わたし、定時で帰ります。」を観て

続きを読む

『初心者のための英語学習ガイド』出版から一年

 

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。

 

 明日で自著『初心者のための英語学習ガイド』の出版から一年となります。私にとっては心血を注いだ我が子の1歳の誕生日となる特別な日なので、この本や出版に関して思うままに書き綴りたいと思います。

 

続きを読む

令和 - Beautiful Harmony

続きを読む

同時通訳者Erikaの今年の英単語2018

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。

 

 今年もこの時期になりました。「同時通訳者Erikaの今年の英単語」、今回で3回目です。1回目の2016年は世相を反映した”Populism(ポピュリズム)”でした。2回目の昨年はその年に私が通訳の仕事でかけていただいてとても嬉しかった”Excellent(素晴らしい)”でした。

 

 3回目となる2018年は、”Footprints(足跡/そくせき)”です。

 

続きを読む

「初心者のための英語学習ガイド」Amazonレビューまとめ

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。

 

 自著《初心者のための英語学習ガイド~「英語をしゃべりたい!」と思ったらいちばんはじめに読む本》が発売されてから2ヶ月半ほどが経ちました。各方面から「読みましたよ」とお声をかけていただくことが増え、感謝の気持ちでいっぱいです。

 

続きを読む

「初心者のための英語学習ガイド」書店情報・反応・感想・コメント・評価

山下えりか 山下恵理香 初心者のための英語学習ガイド
続きを読む

「初心者のための英語学習ガイド」ができるまで(03)内容紹介&この本を作ってくれた人たち

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。

 

 いよいよ明日5月21日は、私の著書《初心者のための英語学習ガイド~「英語をしゃべりたい!」と思ったらいちばんはじめに読む本》の発売日です!

 

 「どんな内容か気になる」「買うかどうか迷っている」という人はぜひスモール出版さんの商品紹介ページをのぞいてみてください。この本の試し読みができます。

 

続きを読む

「初心者のための英語学習ガイド」ができるまで(02)妥協しない強さとセカオワ

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。

 

 5月21日、私の著書[初心者のための英語学習ガイド~「英語をしゃべりたい!」と思ったらいちばんはじめに読む本]が発売になります。

 

 この本は英語の勉強について「何から始めたら良いのか分からない」や「苦手意識が強すぎて前に進めない」という人のための、英語学習のガイド本です。英語への誤解をとき苦手意識を解きほぐすところから始め、効果的で適切な学習の進め方を順を追って丁寧にご紹介します。

 

 スモール出版さんの商品紹介ページではこの本の試し読みができます。ぜひのぞいてみてください。

 

続きを読む

「初心者のための英語学習ガイド」ができるまで(01)産みの喜びと苦しみ

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。

 

 5月21日、私の著書[初心者のための英語学習ガイド~「英語をしゃべりたい!」と思ったらいちばんはじめに読む本]が発売になります。

 

 この本は英語の勉強について「何から始めたら良いのか分からない」や「苦手意識が強すぎて前に進めない」という人のための、英語学習のガイド本です。英語への誤解をとき苦手意識を解きほぐすところから始め、効果的で適切な学習の進め方を順を追って丁寧にご紹介します。

 

 スモール出版さんの商品紹介ページではこの本の試し読みができます。ぜひのぞいてみてください。

 

続きを読む

「一を聞いて十を知る」はコミュニケーションにあらず

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。

 

 先日シャドーイングのお手本の記事に載せたパックンことパトリック・ハーランさんが数年前に行った英語の講演。シャドーイングの教材として紹介しましたが、もちろんその中身もとても興味深いものです。初めてこの動画を観た時には、ふだん彼が日本語で話すところしか聞いたことがなかったのでとても新鮮で、英語で話す時の発声(発音はもちろんですが発声)の美しさにほれぼれしてしまいました。パックンのこの講演の中でタイトルのことわざに関する話があり、とても共感したと同時に私も思うところがあったので、今回のお題に選びました。

続きを読む

年明けから本を執筆中&オンライン通訳講座開講準備中

 明けましておめでとうございます。英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。もう10日なので松の内ではありませんが、新年初更新なのでこのご挨拶から始めさせていただきます。

 

 さてタイトルに書いた通り、現在本を執筆中です。まだ先の予定は読めませんが、4月頃の発売を目指しています。内容はざっくり言うと、英語学習についてです。(ざっくりすぎますね...笑)

続きを読む

同時通訳者Erikaの今年の英単語2017(ここぞと言う時こそリテンション)

 

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。 

 

 2017年も終わりと言うことで、昨年に続き「今年の英単語」を選んで今年を締めくくりたい思います。ちなみに世間に目を向けた昨年とは異なり、今年はかなり個人的な目線での選択です。

 

 私が選ぶ今年を象徴する単語はこちら。

 

 Excellent(エクセレント)

続きを読む

通訳になるには?通訳に向いている人・向かない人

山下えりか 通訳 同時通訳 逐次通訳 適性 通訳になりたい 通訳になるには オンライン スカイプ 英語 講座 レッスン 勉強 学習 独学 サイマル
続きを読む

だから私は通訳が好き。

 

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。 

 

 今日はある告白をしたいと思います。私が通訳という仕事が好きな、「本当の理由」です。 

続きを読む

E-JES (Erika's Japanese-English Services) 始動

続きを読む

韓国ムジュ出張で久々に出くわした言語差別

 

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。 

 

 前回に引き続き、もう少しだけ韓国出張@ムジュの話をします。ただし今回は出張の内容ではなく、久々に出くわした「英語が下手(だと思われる)なアジア人に対する言語差別」についてです。内容は一般的に「差別」という言葉を使うほど衝撃的なことではありませんが、意識できないほどに根深く広く浸透しているのがこの「差別」の本質であると私は感じています。

続きを読む

【通訳のお仕事】ワールドテコンドー総会と世界選手権

続きを読む

【通訳のお仕事】通訳で出会った美味しいものたち 2

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。 

 

 以前、通訳の仕事で出会った美味しいものとして、ウガンダコーヒーとヨーグルトのR-1をご紹介しました。今回はその第二弾として新たに2つ、美味しいものをご紹介します。

続きを読む

【通訳のお仕事】通訳者を困らせるお客様

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。 

 

 通訳の仕事をしている中で、私には明確に「こういうお客様は困る!」というタイプがあります。 それは難しい言葉を使う方でも、要点が見えづらい話し方の方でも、 通訳の力量を試そうとする意地悪な方でもありません。 

 

 ちなみにこういうお客様は割と多く、そのため通訳学校での通訳訓練もそれに対応していたり、先生方が体験談からその対処法を伝授してくださったりしたので、実際それほど対応に困りません。 

 

 さてそんな用意周到な通訳訓練でも対処法を教えて貰えず、出くわすと毎回対処に困るお客様。今回はそんな「通訳者を困らせるお客様」についてお話しします。

続きを読む

【通訳のお仕事】通訳で出会った美味しいものたち 1

続きを読む

簡単に英語ができるようになる方法?(中高生向け英語セミナーにて)

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。 

 

 前回のブログに書いたテコンドーの国内合宿での英語セミナーが無事終了しました。80人超という受講生の数にドキドキしながらも、とても楽しく、また私自身とても勉強になり、何よりも私の英語愛を存分に炸裂させていただいたセミナーとなりました。それがもう気持ち良くて幸せで、翌日はぐったりしていたくせにお肌はツヤツヤで(笑)今回はその英語セミナーで特に私の英語愛が炸裂した、事前アンケートで募った質問への回答集をご紹介したいと思います。「簡単に英語ができるようになりたい人」への私からの渾身のメッセージです。

 

続きを読む

【通訳のお仕事】今までで一番大変だった通訳の仕事

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。 

 

 たまに仕事で聞かれるのが、「今までで一番大変だった仕事って何ですか?」という質問です。そんな時私には迷わずに答える、ある仕事があります。今関わっているテコンドーの仕事ともそう縁遠くはないスポーツ分野での仕事でした。今回は、その「今までで一番大変だった仕事」についてお話ししたいと思います。

続きを読む

【通訳のお仕事】「また一緒に仕事をしたい」と思わせてくれるクライアント

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。 

 

 フリーランスとして仕事をしていると様々なクライアントに出会います。老若男女、社会的立場、専門分野を問わず、多くの人と関わることができるのはこの仕事の大きな魅力のひとつです。今回はその沢山の出会いの中で、私が「この人とまた仕事をしたい」と思ったクライアントの言動をご紹介したいと思います。

続きを読む

【通訳のお仕事】JOC日本オリンピック委員会強化スタッフの委嘱状

JOC 日本オリンピック委員会 通訳 英語 テコンドー 柔道
続きを読む

【通訳のお仕事】東京2020と韓国出張

続きを読む

【私が通訳になるまで20】静岡みかんと初仕事2

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。

 

 今回は前回に引き続き、私の通訳者としての初仕事の本番当日振り返ります。

 

 前日までにできる限りの準備をして迎えた本番当日。緊張と不安と期待とで訳が分からないほどハイテンションになりながら、指定された会場へ向かいました。

 

 会場に到着後、まずはクライアントにご挨拶。事前に地元JAの柑橘課でレクチャーを受けてきた話をすると、担当してくださった方と知り合いだったそうで、「それなら安心ですね」とリラックスした笑顔を見せてくれました。その後カナダからのゲスト3人とも挨拶を交わし、会議室へ。

 

続きを読む

【私が通訳になるまで19】静岡みかんと初仕事1

 

 こんにちは、英語同時通訳者オンライン英語・通訳講師の山下えりかです。

 

 今回はサイマル・アカデミー通訳コース準備科修了から、通訳者としての初仕事の前日までを振り返ります。

  

 準備科での授業内容は、これまで見てきた通り。後半はメモあり通訳演習がスタートし、前半よりも多少基礎演習が減りましたが、基本的な授業の流れは変わりませんでした。そして迎えた学期末の進級試験。結果は12人中、私とKさんを含む6人が進級となりました。まずは第一関門突破です。

 

 進級試験と結果発表が終わり、最終週の最後の授業の日の前夜、突然あるメールが届きました。仕事の依頼です。以前「どうせ仕事は来ないだろうけど」とネットで登録したエージェントからでした。場所は静岡市内、内容は“青島みかんに関する会議とレセプション”とのこと。

 

続きを読む

ブログカテゴリー